Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
704004622016 | FACHSPRACHE-II | Seçmeli Ders Grubu | 4 | 8 | 4,00 |
Lisans
Almanca
Bu dersin amacı, öğrencilerin Almanca ve Türkçe dillerindeki alanlara özgü terminolojik bilgiyi edinmelerini, teknik ve özel metinler üzerinde çeviri uygulamalarını öğrenmelerini, ekonomi, hukuk alanları gibi alanlara ait metinlerin Almanca’dan Türkçe’ye ve Türkçe’den Almanca’ya çevirilerini yapabilmelerini, Türk ve Alman ceza kanunu, anayasası ve medeni kanununda gözlemlenen kültürlerarası farklılıkları göz önünde bulundurarak çeviri metinlerini buna uygun olarak şekillendirebilmelerini sağlamaktır.
Dr. Öğr. Üyesi Kadir Albayrak
1 | Alan dili ve çeviri konularında temel bilgilerin edinilmesi. |
2 | Hukuksal metinleri çözümleme ve anlama becerilerini uygulamalı olarak kullanabilme yeteneği. |
3 | Alana özgü terimleri öğrenerek analitik metin çözümleme teknikleri geliştirebilme. |
4 | Hukuk metinlerini kültürel ve semantik açıdan anlayabilme. |
5 | Hem Türk hem de Alman Hukuku’ndan örnek metinler üzerinde kültürlerarası ilişki kurabilme ve bu ilişkilendirmeyi çeviri bazında aktarabilme. |
6 | Metin çevirisinde kullanılmak üzere geliştirilen değişik çözümleme tekniklerini Almanca ve Türkçe olarak iki yönlü uygulayabilme. |
7 | Almanca hukuksal metinleri kültürel ve toplumsal düzeyde analiz edebilme ve Türkçe’ye aktarabilme. |
8 | Çeşitli güncel ve toplumsal içerikli örnekleri objektif olarak etkin ifade edebilme becerisi. |
Birinci Öğretim
Yok
Yok
Alman ve Türk ceza kanunu, medeni kanunu ve anayasalarından örneklerin daha önce edinilen kuramsal bilgiler ışığında incelenmesi. Dil ve kültürün analiz edilerek teknik metinlere uygulanması. Alan dilinin ve çevirisinin ileri düzeydeki yapılarının öğrenilip uygulamada kullanılması. Okunulan spezifik bir metnin alan bazında yorumlanarak ve belli teknik kalıplar gözetilerek başka bir dile aktarılması. Hukuk, ekonomi alanlarından örnek metinlerin Türkçe’ye ve Almanca’ya çevrilmesi.
Hafta | Konular (Teorik) | Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Ön Hazırlık |
---|---|---|---|
1 | Dersin amacının ve içeriğinin tanıtılması | ||
2 | İlk yarıyılda öğrenilen bilgilerin gözden geçirilmesi. | ||
3 | Alan çevirisi bağlamında Türk ve Alman ceza kanunun karşılaştırmalı analizi. | ||
4 | Örnek hukuki metinler üzerinde yapılan çalışmalarla teknik çeviri yapılması. | ||
5 | Alman ve Türk medeni kanununun ve anayasasının yapısal farklılıkları ve ortaklıkları açısından örneklerle metin çözümlemesi | ||
6 | Almanca ve Türkçe çeşitli hukuki metnin söz dizimsel farklılıkları ve ortaklıkları gözetilerek metinler üzerinde analiz edilmesi. | ||
7 | Almanca çeşitli resmi yazının Türkçe’ye çevirisi | ||
8 | Arasınav | ||
9 | Ekonomi alanından örnek metinlerin çevirisi | ||
10 | Türkçe çeşitli resmi yazının Almanca’ya çevirisi | ||
11 | Kültürlerarasılığın alan dili çevirilerinde örnek metinlerle yansıtılması | ||
12 | Almanca ve Türkçe hukuki alandaki belli kalıpların teknik anlamda çevrilmesi. | ||
13 | Bireysel ya da grup olarak Türkçeden Almanca’ya hukuki çeviri uygulaması etkinliği | ||
14 | Bireysel ya da grup olarak Almanca’dan Türkçe’ye hukuki çeviri uygulaması etkinliği | ||
15 | Bireysel ya da Grup olarak iki yönlü çeviri uygulaması etkinliği | ||
16 | Final Sınavı |
Ludgar Hoffmann: Rechtsdiskurse Ludgar Hoffmann: Kommunikation vor Gericht
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
---|---|---|
Ara Sınav | 1 | 100 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
Final Sınavı | 1 | 100 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yok
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ara Sınav | 1 | 2 | 2 |
Final Sınavı | 1 | 2 | 2 |
Derse Katılım | 14 | 2 | 28 |
Uygulama/Pratik | 7 | 2 | 14 |
Tartışma | 3 | 2 | 6 |
Takım/Grup Çalışması | 3 | 2 | 6 |
Proje Hazırlama | 1 | 8 | 8 |
Proje Sunma | 1 | 2 | 2 |
Makale Kritik Etme | 3 | 2 | 6 |
Ödev Problemleri için Bireysel Çalışma | 14 | 2 | 28 |
Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 1 | 13 | 13 |
Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 1 | 16 | 16 |
Toplam İş Yükü (saat) | 131 |
PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 | PÇ 13 | |
ÖÇ 1 | 4 | 4 | 4 | 5 | 4 | 4 | 3 | 5 | 5 | 4 | |||
ÖÇ 2 | 2 | 4 | 4 | 5 | 4 | 4 | 4 | 3 | 5 | 5 | 4 | ||
ÖÇ 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 4 | ||
ÖÇ 4 | 2 | 5 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 4 | ||
ÖÇ 5 | 2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 4 | ||
ÖÇ 6 | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | |
ÖÇ 7 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 4 | ||
ÖÇ 8 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 |