| Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| 9230015142015 | Dilbilim ve Çeviri | Seçmeli Ders Grubu | 1 | 2 | 8,00 |
Yüksek Lisans
Almanca
20. yy dilbiliminin başlıca kuramlarının irdelenmesi ve çeviribilim dilbilim ilişkisinin ortaya konulmasıdır.
Prof. Dr. Mehmet Tahir ÖNCÜ
| 1 | Dilbilimde ve Çeviribilimde kuram uygulama ilişkisini irdelemek |
| 2 | Dilbilim ve çeviri ilişkisini irdelemek |
| 3 | Dilbilim yöntemiyle çeviri sorunları anlamak |
Birinci Öğretim
Yok
Yok
Dilbilim ve çeviri sorunları dersinde, dilbilimin kuramsal verilerinin çeviri sorunlarına ne oranda çözüm sağlayabileceği sorgulanmaktadır
| Hafta | Konular (Teorik) | Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Ön Hazırlık |
|---|---|---|---|
| 1 | Giriş | ||
| 2 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 3 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 4 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 5 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 6 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 7 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 8 | Ara Sınav | ||
| 9 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 10 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 11 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 12 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 13 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 14 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 15 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 16 | Final Sınavı |
Benveniste E.: Genel Dilbilim Sorunları, YKY, 1995, İstanbul. Vardar, B.: 20.yy. Dilbilimi: Kuramcılardan Seçmeler, Multilingual, 2002, İstanbul. Guirraud, P.Anlambilim, Kuzey Yayınları, 1983, İstanbul. Saussure, F. de: Genel Dilbilim Dersleri, Multilingual, 2000, İstanbul. Martinet, A: İşlevsel Genel Dilbilim, Multilingual, 2003, İstanbul. Wilss, Wolfram/Thome, Gisela (HG.): Aspekte der theoretischen, sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprachwissenschaft. Saarbrücken 1974. Keller, Rudi (HG.): Linguistik und Literaturübersetzen. Tübingen: Narr 1997. Stolze, Radegundis: Hermeneutisches Übersetzen: linguistische Kategorien des Verstehens und Formulierens beim Übersetzen. Tübingen, 1992. Jakobson, Roman: Linguistische Aspekte der Übersetzung. (1959) In: Wolfram Wills (Hrsg.): Übersetzungswissenschaft. Darmstadt, 1981, S.189-198. Lörscher, Wolfgang. Translation Performance, Translation Process and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation Language in Performance 4. Narr Verlag, 1991.. ISBN: 3-8233-4074-3
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
| Final Sınavı | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | |
Yok
| Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
|---|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 3 | 3 |
| Final Sınavı | 1 | 3 | 3 |
| Takım/Grup Çalışması | 8 | 10 | 80 |
| Bireysel Çalışma | 11 | 10 | 110 |
| Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 1 | 20 | 20 |
| Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 1 | 30 | 30 |
| Toplam İş Yükü (saat) | 246 | ||
| PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | |
| ÖÇ 1 | 5 | 4 | 5 | 4 | 4 | 4 |
| ÖÇ 2 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 4 |
| ÖÇ 3 | 4 | 4 | 4 | 3 | 5 | 3 |