| Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| 9203025152022 | Çeviri Yorumbilimi | Seçmeli Ders Grubu | 1 | 1 | 6,00 |
Yüksek Lisans
Türkçe
Dersin amacı çeviri eyleminin pek çok karmaşık süreçlerinden sadece biri olan çevirmenin ve erek okurun anlama süreçleriyle ilgili yaklaşımların incelenmesi ve tartışılmasıdır. Çeviri yorumbilimi çalışmalarının çeviribilimdeki diğer alt disiplinlerin çalışma alanlarıyla kesiştiği ve ayrıştığı noktalar tespit edilecek ve çeviri kuramlarına yönelik farkındalık kazanılacaktır.
Dr. Öğr. Üyesi Ayla AKIN
| 1 | Felsefi Yorumbilimin ilgi alanını tanımlar |
| 2 | Yorumbilimsel Çeviri yaklaşımlarının araştırma nesnesini ve kapsamını açıklar |
| 3 | Yorumbilimsel Çeviri Yaklaşımlarının felsefi yorumbilimdeki dayanaklarını tespit eder |
| 4 | Yorumbilimsel Çeviri Yaklaşımlarını diğer çeviribilim kuramlarıyla karşılaştırır |
Birinci Öğretim
Bulunmamaktadır.
Bulunmamaktadır.
Felsefi yorumbilim yaklaşımları ile çeviri yaklaşımları arasındaki ilişki, felsefi yorumbilimin önemli temsilcileri ve bu isimlerin çeviri kuramlarına yansımış felsefi yaklaşımları, çeviri yorumbilimi alanında çalışmalar yapan çeviribilimcilerin kuramları, yazarın anlaşılma isteği, çevirmenin ve okurun anlama süreci, anlama ediminde tarihsel ve kültürel etkenlerin rolü, vb. konular irdelenecektir. Öğrenciler çeviri yorumbilimi alanına ait bir çalışmayı inceleyecek ve bu araştırmayla ilgili bir sunum yapacaklardır.
| Hafta | Konular (Teorik) | Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Ön Hazırlık |
|---|---|---|---|
| 1 | Giriş | Açıklama, tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 2 | Romantik dönem öncesi yorumbilim | Açıklama, tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 3 | Yorumbilim - Schleiermacher | Açıklama, tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 4 | Yorumbilim - Heidegger | Açıklama, tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır. |
| 5 | Felsefi Yorumbilim - Heidegger, Gadamer | Açıklama; tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 6 | Felsefi Yorumbilim - Gadamer | Açıklama; tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 7 | Felsefi Yorumbilim ve Kültürel Çalışmalar | Açıklama; tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 8 | Ara Sınav | Bulunmamaktadır | |
| 9 | Yorumbilim-Çeviri İlişkisi | Açıklama; tartışma; soru-cevap | Bulunmamaktadır |
| 10 | Makale incelemesi – Katılımcı sunumları ve tartışma | Sunum ve tartışma | Makale İncelemesi |
| 11 | Makale incelemesi – Katılımcı sunumları ve tartışma | Sunum ve tartışma | Makale İncelemesi |
| 12 | Makale incelemesi – Katılımcı sunumları ve tartışma | Sunum ve tartışma | Makale İncelemesi |
| 13 | Makale incelemesi – Katılımcı sunumları ve tartışma | Sunum ve tartışma | Makale İncelemesi |
| 14 | Makale incelemesi – Katılımcı sunumları ve tartışma | Sunum ve tartışma | Makale İncelemesi |
| 15 | Final |
- F. Schleiermacher, Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens - F. Paepcke, Im Übersetzen leben: Übersetzen und Textvergleich - R. Stolze, The Translator’s Approach: An Introduction to Translational Hermeneutics with Examples -R. Stolze, Hermeneutik und Translation (Tübinger Beiträge zur Linguistik) - R. Stolze, Hermeneutische Übersetzungskompetenz: Grundlagen und Didaktik (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - L. Cercel, Übersetzung und Hermeneutik / Traduction et Hermeneutique - B. Kettemann, L. Cercel, Kreativität und Hermeneutik in der Translation - L. Cercel, J. Stanley, Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft: Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag -L. Cercel, A. Serban, Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation - J. Stanley, L. Cercel, Philosophy and Practice in Translational Hermeneutics - L. Cercel, Cognition and Comprehension in Translational Hermeneutics
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
| Final Sınavı | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | |
Bulunmamaktadır.
| Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
|---|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 3 | 3 |
| Final Sınavı | 1 | 3 | 3 |
| Tartışma | 12 | 2 | 24 |
| Takım/Grup Çalışması | 10 | 3 | 30 |
| Bireysel Çalışma | 13 | 4 | 52 |
| Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 3 | 10 | 30 |
| Okuma | 10 | 5 | 50 |
| Toplam İş Yükü (saat) | 192 | ||
| PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | |
| ÖÇ 1 | 4 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 |
| ÖÇ 2 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 |
| ÖÇ 3 | 5 | 5 | 5 | 3 | 5 | 5 |
| ÖÇ 4 | 5 | 5 | 5 | 2 | 5 | 5 |