Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
9230025292022 | Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi | Seçmeli Ders Grubu | 1 | 1 | 6,00 |
Doktora
Türkçe
Dersin amacı çeviri eğitimi, çeviri eğitiminin tarihçesi, çeviri eğitimine modern yaklaşımlar, Türkiye’de çeviri eğitimi konularını irdelemek ve karşılaşılan sorunlara çözüm önerisi getirmeye çalışmaktır.
Dr. Öğr. Üyesi Dilek Altınkaya Nergis
1 | Çeviribilimde kuram uygulama ilişkisini irdelemek |
2 | Çeviri eğitimi ve çeviribilim ilişkisini irdelemek |
3 | Türkiye’de çeviri eğitimi ve tarihçesi öğrenmek |
Birinci Öğretim
Yok
Yok
- Türkiye’de çeviri eğitimi ve tarihçesi - Çeviri eğitimine modern yaklaşımlar - Çeviri eğitimi ve eğitmen öğrenci ilişkisi
Hafta | Konular (Teorik) | Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Ön Hazırlık |
---|---|---|---|
1 | Dersin tanıtımı ve Giriş | Öğretici sunumları ve tartışma | |
2 | çeviri eğitimi nedir ve tarihçesi | Öğretici sunumları ve tartışma | |
3 | çeviri eğitiminin tarihçesi ve çeviri eğitimine modern yaklaşımlar | Öğretici sunumları ve tartışma | |
4 | çeviri eğitimine modern yaklaşımlar | Öğretici sunumları ve tartışma | |
5 | Türkiye’de çeviri eğitimi konularını irdelemek ve karşılaşılan sorunlara çözüm önerisi | Öğretici sunumları ve tartışma | |
6 | Türkiye’de çeviri eğitimi konularını irdelemek ve karşılaşılan sorunlara çözüm önerisi | Öğretici sunumları ve tartışma | |
7 | Türkiye’de çeviri eğitimi konularını irdelemek ve karşılaşılan sorunlara çözüm önerisi | Öğretici sunumları ve tartışma | |
8 | Ara Sınav | ||
9 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
10 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
11 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
12 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
13 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
14 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
15 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
16 | Final Sınavı |
mmann, Margret (2008) Akademik Çeviri Eğitimine Giriş, çevirmen : Deniz Ekeman (1990)Grundlagen der modernen Translationstheorie- Ein Leitfaden für Studierende – Heidelberg : Universität Heidelberg Berk, Özlem (2005) Kuramlar Işığında Açıklamalı Çeviribilim Terimcesi , İstanbul: Multilingual Diriker, Ebru (2005) konferans çevirmenliği, güncel uygulamalar ve araştırmalar, İstanbul: Scala Erten, Asalet (2003) Tıp Terminolojisi ve Top Metinleri Çevirisi, Seçkin Yayınevi, Ankara Hoenig, H.G. / Kussmaul ,P. (1999). Strategie der Übersetzung. Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Tübingen (=Tübinger Beiträge zur Linguistik, 205), Gunter Narr Verlag. ISBN: 3878085869 Feyrer, Cornelia / Holzer, Peter (Hrsg.). Translation: Didaktik im Kontext. InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation Vol. 1. Frankfurt 2002, Peter Lang Verlag, ISBN. 3-631-37088-1 Ehnert, Rolf/ Schleyer, Walter (HG.): Übersetzen im Fremdsprachenunterricht. Beiträge zur übersetzungswissenschaft und Annäherungen an eine Übersetzungsdidaktik. Regensburg: AKDaF 1987. Fleischmann, Eberhard/Kutz, Wladimir/Schmitt, Peter A. (HG.): Translationsdidaktik. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr 1997. Kautz, Ulrich: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: Iudicium Verlag/ Goethe-Institut, 2000. ISBN 3-89129-449-2 Wilss, Wolfram/Thome, Gisela (HG.): Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen: Narr 1984.
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
---|---|---|
Ara Sınav | 1 | 100 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
Final Sınavı | 1 | 100 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yok
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ara Sınav | 1 | 3 | 3 |
Final Sınavı | 1 | 3 | 3 |
Takım/Grup Çalışması | 8 | 6 | 48 |
Proje Hazırlama | 1 | 40 | 40 |
Bireysel Çalışma | 4 | 10 | 40 |
Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 1 | 20 | 20 |
Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 1 | 20 | 20 |
Toplam İş Yükü (saat) | 174 |
PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | |
ÖÇ 1 | 4 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 |
ÖÇ 2 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 |
ÖÇ 3 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |