| Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| 9230025292020 | Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi | Seçmeli Ders Grubu | 2 | 3 | 10,00 |
Doktora
Türkçe
Dersin amacı çeviri eğitimi, çeviri eğitiminin tarihçesi, çeviri eğitimine modern yaklaşımlar, Türkiye’de çeviri eğitimi konularını irdelemek ve karşılaşılan sorunlara çözüm önerisi getirmeye çalışmaktır.
Prof. Dr. Mehmet Tahir ÖNCÜ
| 1 | Çeviribilimde kuram uygulama ilişkisini irdelemek |
| 2 | çeviri eğitimi hakkında bilgi edinmek |
| 3 | Yapısalcı çeviri yaklaşımlarını anlamak |
Birinci Öğretim
Yok
Yok
- Türkiye’de çeviri eğitimi ve tarihçesi - Çeviri eğitimine modern yaklaşımlar - Çeviri eğitimi ve eğitmen öğrenci ilişkisi
| Hafta | Konular (Teorik) | Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Ön Hazırlık |
|---|---|---|---|
| 1 | Giriş | ||
| 2 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 3 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 4 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 5 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 6 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 7 | Teknik Metin Çevirisi ve Terimce | ||
| 8 | Ara Sınav | ||
| 9 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 10 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 11 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 12 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 13 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 14 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 15 | Katılımcı sunumları ve tartışma | ||
| 16 | Final Sınavı |
Ammann, Margret (2008) Akademik Çeviri Eğitimine Giriş, çevirmen : Deniz Ekeman (1990)Grundlagen der modernen Translationstheorie- Ein Leitfaden für Studierende – Heidelberg : Universität Heidelberg Berk, Özlem (2005) Kuramlar Işığında Açıklamalı Çeviribilim Terimcesi , İstanbul: Multilingual Diriker, Ebru (2005) konferans çevirmenliği, güncel uygulamalar ve araştırmalar, İstanbul: Scala Erten, Asalet (2003) Tıp Terminolojisi ve Top Metinleri Çevirisi, Seçkin Yayınevi, Ankara Hoenig, H.G. / Kussmaul ,P. (1999). Strategie der Übersetzung. Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Tübingen (=Tübinger Beiträge zur Linguistik, 205), Gunter Narr Verlag. ISBN: 3878085869 Feyrer, Cornelia / Holzer, Peter (Hrsg.). Translation: Didaktik im Kontext. InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation Vol. 1. Frankfurt 2002, Peter Lang Verlag, ISBN. 3-631-37088-1 Ehnert, Rolf/ Schleyer, Walter (HG.): Übersetzen im Fremdsprachenunterricht. Beiträge zur übersetzungswissenschaft und Annäherungen an eine Übersetzungsdidaktik. Regensburg: AKDaF 1987. Fleischmann, Eberhard/Kutz, Wladimir/Schmitt, Peter A. (HG.): Translationsdidaktik. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr 1997. Kautz, Ulrich: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: Iudicium Verlag/ Goethe-Institut, 2000. ISBN 3-89129-449-2 Wilss, Wolfram/Thome, Gisela (HG.): Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen: Narr 1984.
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
| Final Sınavı | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | |
Yok
| Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
|---|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 3 | 3 |
| Final Sınavı | 1 | 3 | 3 |
| Takım/Grup Çalışması | 8 | 15 | 120 |
| Bireysel Çalışma | 11 | 10 | 110 |
| Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 1 | 20 | 20 |
| Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 1 | 30 | 30 |
| Toplam İş Yükü (saat) | 286 | ||
| PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | |
| ÖÇ 1 | 4 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 |
| ÖÇ 2 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 4 |
| ÖÇ 3 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |